1日気兼ねなく日本語で喋って、さほど違和感はないのだが
(もちろん母国語だからあたりまえだけど)、
昨日戻って彼氏と電話で喋るとああ、英語か、と脳みそが切り替わる音がした感じ。
普段めんどくさいとかまったく思わないけど(というか、思ってもしかたない)、
一日だけでも日本語だけで喋る時間があると、そう思うものなんだなあ。
お客さんと打ち合わせしてて、ときどき日本語より英語の単語とか、
中文がちらっと頭をよぎるが、なんとか思い出して回避する感じは
ちょっとだけある。脳みそって、癖みたいなものが?よく使うものほど
引き出しのように前のほうに詰まってる気がする。
昨日タクシーに乗ってて台湾人の上司と電話で話していたら
タクシーの運転手さんが「やっぱり語学がこれだけできると、かっこいいですねえ」と
言ってらしたが、今の私は英語で喋っているということに恥じる気持ち。
英語に頼ってる限り絶対中国語うまくならないから
ほんとにこの状態を脱しなきゃ。別用英文!
ところでこの運転手さん、ハルビンに彼女(!)がいるそうで、
中国語、勉強してるんだって。いいなあ、楽しそうで。
さてチェックアウト、、、朝ごはんいただいて(遅い)今日も仕事しますか。
naklejki ścienne to wspaniałe dekoracje do mieszkania naklejki na ściany ornamenty architektura naklejki scienne
Posted by: naklejki ścienne : October 29, 2010 12:27 AMnaklejki ścienne to wspaniałe dekoracje do mieszkania naklejki na ściany ornamenty architektura naklejki scienne
Posted by: naklejki scienne : October 27, 2010 01:43 PMSo not really on the same topic as your post, but I found this today and I just can't resist sharing. Mrs. Agathe’s dishwasher quit working so she called a repairman. Since she had to go to work the next day, she told him, “I’ll leave the key under the mat. Fix the dishwasher, leave the bill on the counter, and I’ll mail you the check. Oh, and by the way…don’t worry about my Doberman. He won’t bother you. But, whatever you do, do NOT under ANY circumstances talk to my parrot!” When the repairman arrived at Mrs. Agathe’s apartment the next day, he discovered the biggest and meanest looking Doberman he had ever seen. But just as she had said, the dog simply laid there on the carpet, watching the repairman go about his business. However, the whole time the parrot drove him nuts with his incessant cursing, yelling and name-calling. Finally the repairman couldn’t contain himself any longer and yelled, “Shut up, you stupid ugly bird!” To which the parrot replied, “Get him, Spike!”
Posted by: Chase : October 18, 2010 02:54 PM