November 23, 2010

家を買いたい。

日曜日のお昼ごはん後に、食器を洗い始めたら、彼がお父さんに
家を買う話を切り出してて、相談してる。殆どが冗談を言ってるので
聞き耳を立てつつもおかしくておかしくて、なんだこの関西なノリ…
(台湾人と関西人のノリって至近のように思う)

お母さんまで加わってさらに激しく冗談ばかりいってるので、
部屋に戻ってから
「で、なんて言ってたの?」と尋ねるが
「ははは。え~と、なんだっけ、笑。
重点、ねえな~。"重点”っていうほどの…聞いててわかると思うけど、
冗談ばっかりいってて、なんだっけ、重点ね。
まあ結婚、確定したら言ってね、だって」
なんか、ちょっとだけ興奮してて、うれしそう。

互いの両親、似たような感じで、ちらっと来年あたり、
順調にいけば結婚ということになるかなと思って、などと伝えると、
「あっそう。じゃあ、ちゃんと決まったら言ってよ」みたいな感じで、
あっさりと。なんかそうは言っても国際結婚なので、周囲からも
「御両親はなんて言ってるの?」とか聞かれたりするのだが、非常にあっさりしてて
ありがたい話である。まあ私にいたっちゃ日本にいないし、歳も歳だし、
うちの両親にしてみたら、もはや何の言いようもないじゃん…。
ってのが正直なところだと思う。

で、彼は台湾人の定石に則り、家を買って結婚、という順番でいきたいとのことなので、
こちらは慌ててお金の算段や、どこに家を買うか、なんて相談をしているわけです。
はー、なんていうか、進むときはこういうもんなんだな。
と聞いてはいたが、そういうもんなんだなあと日々思う。

家を買うなんてなんだ~かワクワクドキドキ。するなあ。
そしてまあとりあえず20年ローンって話がでてきて、ああ、ついに足枷が。
何かに縛られる日がついにきたか。でもローンに縛られるんじゃなくて
私は自分の家族を作るんだ。幸せ。
予算はものすごく限られているので、あれこれ見ながら想像しながら、
ああでもないこうでもないって話してはため息ついたり、幸せだなあと思ったり。

さて仕事はそれなりに順調に進んではいるようだけども、
中国語、進捗があるのかないのか、微妙な中国語の話。

今週まんなかくらいに、年に一度の業績報告会議があって、
経営陣&事業部全員の前で報告をしなくちゃいけなくて、
一応中国語でやろうと思って原稿用意して、中国語の先生に手伝ってもらいながら
練習したら、ただ読み上げるだけで5分、プレゼンに気を払いながらやったら
なんか8分くらいかかりそうだ。

読み上げるだけならなんとかなるんだけど、一応パワーポイントの資料を示しながら、
そしてリスナーの顔を見ながら、とかやってると中国語は必ずおろそかになっていく…。
最悪の場合、自分が何を喋ってるのかがよくわからなくなり、棒読み状態なんだけど、
台湾人の人ってほんとうに人前で喋るのが上手で(というかそういう風に見える)、
自信があり堂々としてて、それにひきかえ自分のこの有様を思うにつけ、
どれだけ気が重いかというと、「欠席したくなる」くらいに情けなく、気が重い。

なんか、これは英語がまだあんまりできないときもきっとこんなふうだったので、
繰り返しやればきっとできるようになるんだろうけど、それにしても中国語、難しいなあ。
むむむ。

割り当ては5分くらいの筈なので、それでも中国語でやるべきなのか、悩みつつ練習中。
別に今回プレッシャーはないので、英語でもいいよってみんな言うけど、敢えてやってみたい。
それかもうちょっと削るかだなあ…うーん、自由自在に削れるほどの中国語力がなくて
これまたなんだかせつない…

いずれにせよ、こういう機会がひとつのペースメーカーになってることも確かだし、
一度英語に戻すとやっぱり社内の人もいつまでも英語で話しかけてくるっていう
悪循環なので、ここはいやだけどがんばってやろう。

で、これずっと練習してガツガツ2時間ほどもべらべら中国語だけで喋ってると、
そのまま中国語で喋るクセがついてて、家に帰ってからもずっと中国語で喋ってるので、
まあ言語とはこういうものだなあ、と毎回思う。

そして英語で喋るときと、日本語で喋るときと、中国語で喋るときと、
別キャラ?っていうくらい感じは違う。
部下に説教をするとき、英語だと結構キツイ口調になるので、
日本語で言うようにする、とか、使い分けをするといいみたい。
日本語は、ほんとうにむつかしい言語で、曖昧さがたくさんあるので、
やっぱり部下とかに聞くと、むつかしいみたい。
私も駆け出しセールスの頃は日本語のほうが余計に何いってるか
わかんなかったので、英語のミーティングを集中してきいてた感じ。
まあこれは、仕事の経験値にもよるよね。
背景がわかってれば、日本語のほうが曖昧にしてても伝わることは
伝わるので、幅があって、便利である。
言葉は道具ですね。

さて、今月は出張なくてこのまま終わりそうで、うれしいなあ。
ここのところ、なんだかんだで毎月出張だったので。

来月はなんか北の方にありそうな感じである。師走か…

12月は結構忙しくなりそう。今やってるプロジェクトの量産と、
新規顧客のプロジェクトのキックオフ…
それに部下の結婚式で、カバーしなきゃいけない部分が増えそうなんで、
ちょっとたいへんだ。
これから始まるプロジェクトの分量では、もうひとりPMがほしいけど、
今後のチームメンバーの枠が増やしてもらえるかは
これから上司に相談しようかというところ。

忙しいけど、2年目でやりたかったマイルストーンは、なんとか達成しつつあるかな?
春節まであと2ヶ月ちょっと、がんばって、今回は給与アップの話もしたいというのが目標。

その前に、お正月は超短期間だけど、実家に帰ることにしたのです。
ゆっくりできるわけじゃないけど、彼と初めて日本に行くのだし、
冬の長野なんて久しぶりだし、ほんとうに楽しみ。

投稿者 chaco : November 23, 2010 01:56 PM
コメント

This it is a great article. But first of all I must salute all every one. Hy. And now I must say that I will post http://www.rockasho.com/chako/archives/006106.html on my Twitter profile. I will do this because at long last I found what I was looking for. What you share here is really good information. In the second I saw this tittle, 新・茶子日記: 家を買いたい。, on my google search I was very glad. It is possible I found something with the same ideea here http://www.toplevel-traduceri.ro, I'm not sure but I thing it was the same. Thank you

Posted by: traduceri engleza romana : November 1, 2011 05:10 AM
コメントする









名前、アドレスを登録しますか?